怪盗W(11)(1 / 7)
书接上回:林蒙从平成福尔摩斯那儿带回来一个谋杀策划案, 需要一名普通人进行实践;而福尔摩斯手边,则有一张卡片和一顶破毡帽。
在这种情况下,他们的老朋友华生送上了门。
如福尔摩斯所说的, 华生是来给他们送圣诞节祝福的。
可亲可敬的华生医生一上来, 就受到了热烈欢迎。
福尔摩斯热情洋溢地说道:“圣诞快乐,亲爱的华生, 快请进来。”
而林蒙则指了指壁炉前面的那张扶手椅, 对老朋友嘘寒问暖道:“华生医生,你一定冻坏了吧, 请坐到这边来烤烤火。”
面对这种热情, 华生却顿时停住了脚步,因为那种不太好的预感又涌上了心头。
“怎么了?”x2
华生立刻回想起过去的种种, 他用严肃的目光,逼视着这对常常过分调皮的夫妻:“我现在可以肯定了,你们俩一定有什么惊天大事等着我!”
很可惜, 他们俩一点心虚之色都没有露出来。
福尔摩斯慢条斯理道:“我只是很高兴有一位朋友来和我一起讨论我研究所得的结果,你瞧,这完全是一件毫无价值的东西。”他指了指那顶破毡帽。
林蒙良心一点都不觉得痛,她则是抛出了一个华生难以拒绝的饵:“华生, 你难道不想听听怪盗vv在苏门答腊的冒险故事吗?相信我,我是很乐意和你分享的。”
华生盛情难却, 快步走了进来, 坐到了那张林蒙示意的扶手椅上, 就着壁炉里的炉火暖了暖自己的双手, 完全没看到人家两口子交换的眼神。不过这次还真没什么令华生震惊的大事,毕竟他现在已经知道了怪盗vv就是林蒙本人。那次他确实过于震惊,都昏厥了过去,就是醒过来后也恍惚了好一阵子来着。
现下,福尔摩斯先抛砖引玉,他把看门人彼得森送过来的帽子和鹅腿上的卡片,让华生来看看,看看他能观察出什么来。
在华生拿起放大镜,看那顶帽子时,福尔摩斯和林蒙就坐在长沙发上,目不转睛地盯着他看。
华生:“……”
华生被看得十分不自在,好在他也知道他们俩没有任何恶意,顶多就是单纯的好奇,所以华生还是能够忍耐下去的。尽管如此,华生还是草草地看了一遍帽子,然后就撂开了它,还把放大镜还了回去:“我什么都没看出来。”
福尔摩斯笑道:“你来之前,我也有让莉莉观察一下它们,并说说她的看法。”
华生:“哦?”
林蒙搭腔道:“其实我也没看出多少来。”
华生才不信呢,他深吸一口气,学着福尔摩斯的语气说道:“我认为对于逻辑学家来说,一切事物应当是什么样就是什么样,对自己评估过低和夸大自己的才能一样,都是违背真理的。”
福尔摩斯赞许地点头道:“说得不错,华生。”
林蒙慢吞吞地接道:“——华生你就上门来了。不过华生你引用《希腊译员》中的一段话,引用得恰到好处。”
华生:“……不知道为什么,我总觉得你们俩夸人的时候,总是很容易让人产生你们其实是在讽刺人的感觉。”
“错觉!”x2
华生:“…………”
说回到那顶帽子上,本来这一切看起来没什么了不起的,顶多就是个寻人启事事件的小事件,却有了意想不到的发展——看门人彼得森在鹅囊中发现了一颗蓝宝石,那是几天前莫卡伯爵夫人丢失的那颗名贵的蓝宝石,市价大约为两万英镑。
这下,福尔摩斯欢呼雀跃了起来,他迫切地想知道这颗蓝宝石是如何出现在一只鹅的嗉囊中的,以及和鹅原本的主人亨利·贝克又有什么关系。
在让人去刊登启事,让亨利·贝克晚六点到贝克街221b后,福尔摩斯就暂时无事可做了。他坐在了他的书桌后面,将那颗蓝宝石放到了手边观察着,华生见状张了张嘴,觉得他可以等傍晚再过来,他也想知道这究竟是怎么一回事。
就在这时,福尔摩斯自然而然地拿出了那颗红钻石。 ↑返回顶部↑
在这种情况下,他们的老朋友华生送上了门。
如福尔摩斯所说的, 华生是来给他们送圣诞节祝福的。
可亲可敬的华生医生一上来, 就受到了热烈欢迎。
福尔摩斯热情洋溢地说道:“圣诞快乐,亲爱的华生, 快请进来。”
而林蒙则指了指壁炉前面的那张扶手椅, 对老朋友嘘寒问暖道:“华生医生,你一定冻坏了吧, 请坐到这边来烤烤火。”
面对这种热情, 华生却顿时停住了脚步,因为那种不太好的预感又涌上了心头。
“怎么了?”x2
华生立刻回想起过去的种种, 他用严肃的目光,逼视着这对常常过分调皮的夫妻:“我现在可以肯定了,你们俩一定有什么惊天大事等着我!”
很可惜, 他们俩一点心虚之色都没有露出来。
福尔摩斯慢条斯理道:“我只是很高兴有一位朋友来和我一起讨论我研究所得的结果,你瞧,这完全是一件毫无价值的东西。”他指了指那顶破毡帽。
林蒙良心一点都不觉得痛,她则是抛出了一个华生难以拒绝的饵:“华生, 你难道不想听听怪盗vv在苏门答腊的冒险故事吗?相信我,我是很乐意和你分享的。”
华生盛情难却, 快步走了进来, 坐到了那张林蒙示意的扶手椅上, 就着壁炉里的炉火暖了暖自己的双手, 完全没看到人家两口子交换的眼神。不过这次还真没什么令华生震惊的大事,毕竟他现在已经知道了怪盗vv就是林蒙本人。那次他确实过于震惊,都昏厥了过去,就是醒过来后也恍惚了好一阵子来着。
现下,福尔摩斯先抛砖引玉,他把看门人彼得森送过来的帽子和鹅腿上的卡片,让华生来看看,看看他能观察出什么来。
在华生拿起放大镜,看那顶帽子时,福尔摩斯和林蒙就坐在长沙发上,目不转睛地盯着他看。
华生:“……”
华生被看得十分不自在,好在他也知道他们俩没有任何恶意,顶多就是单纯的好奇,所以华生还是能够忍耐下去的。尽管如此,华生还是草草地看了一遍帽子,然后就撂开了它,还把放大镜还了回去:“我什么都没看出来。”
福尔摩斯笑道:“你来之前,我也有让莉莉观察一下它们,并说说她的看法。”
华生:“哦?”
林蒙搭腔道:“其实我也没看出多少来。”
华生才不信呢,他深吸一口气,学着福尔摩斯的语气说道:“我认为对于逻辑学家来说,一切事物应当是什么样就是什么样,对自己评估过低和夸大自己的才能一样,都是违背真理的。”
福尔摩斯赞许地点头道:“说得不错,华生。”
林蒙慢吞吞地接道:“——华生你就上门来了。不过华生你引用《希腊译员》中的一段话,引用得恰到好处。”
华生:“……不知道为什么,我总觉得你们俩夸人的时候,总是很容易让人产生你们其实是在讽刺人的感觉。”
“错觉!”x2
华生:“…………”
说回到那顶帽子上,本来这一切看起来没什么了不起的,顶多就是个寻人启事事件的小事件,却有了意想不到的发展——看门人彼得森在鹅囊中发现了一颗蓝宝石,那是几天前莫卡伯爵夫人丢失的那颗名贵的蓝宝石,市价大约为两万英镑。
这下,福尔摩斯欢呼雀跃了起来,他迫切地想知道这颗蓝宝石是如何出现在一只鹅的嗉囊中的,以及和鹅原本的主人亨利·贝克又有什么关系。
在让人去刊登启事,让亨利·贝克晚六点到贝克街221b后,福尔摩斯就暂时无事可做了。他坐在了他的书桌后面,将那颗蓝宝石放到了手边观察着,华生见状张了张嘴,觉得他可以等傍晚再过来,他也想知道这究竟是怎么一回事。
就在这时,福尔摩斯自然而然地拿出了那颗红钻石。 ↑返回顶部↑